NAVEGUE NAS ONDAS CURTAS DO RÁDIO ARTIGOS TÉCNICOS DX ENVIE SEUS COMENTÁRIOS PROCURE NESTE SÍTIO

Historia de las Ondas Cortas

Historia de las ondas cortas por quiénes la hacen


Jornalista Célio Romais
Porto Alegre, RS - Brasil

Versão Português

Este nuevo proyecto del periodista Célio Romais apunta rescatar la importancia de la radio de la onda corta dentro del contexto de la historia del mundo.

Las entrevistas con las personas que se relacionan directamente con los emisores internacionales grandes, profundizan la vista histórica de shorwaves, remontando el panorama para entender el agujero de radio en la difusión de la cultura y de la información.

En un mundo en turbulencia constante, la información y el compreehension correctos de otras culturas se convirtieron en importancia crucial a la formación de la sociedad.

Sarmento Campos

Radio El Cairo - Entrevista: Veronica Balderas
BBC de Londres - Entrevista: Monica Villela
Radio Bulgaria - Entrevista: Venceslav Nikolov
Radio Bulgaria - Entrevista: Ludmila Petra
Radio Internacional de China - Entrevista: Guilherme Korte


Radio Cairo - Entrevista: Veronica Balderas
 
Verónica Balderas: "(la onda corta) Permite un entendimiento mas claro y veraz sobre diversos aspectos de esta civilización y permite fortalecer las relaciones de amistad."
 
1) ¿Desde cuánto la Radio El Cairo transmite en español y desde cuándo usted trabaja como locutora de la emisora?

La Unión de Rádio y Televisión egípcia empezo a transmitir sus programas radiofónicos en el ano de 1932. El programa dirigido a Latinoamerica y España empezo sus emisiones en el ano de 1962. Actualmente, transmitimos en la banda radiofónica de onda corta de 25 metros, frecuencias de 11755 y 11790 kHz y via satélite a traves del Nilesat a 7 grados oeste frecuencia 11766 Gigahertz polaridad horizontal SIMPO 27500, en el programa 7. Nuestro e-mail és radioelcairoespa@yahoo.com y dirección postal: Rádio El Cairo, Programas en Lengua Castellana, Apartado Postal 566, El Cairo, Egipto. Empezamos a las 0045 UTC y dura una hora y cuarto. Yo naci en 1975 en la ciudad de México y llegue a trabajar a Egipto en la Rádio en julio del ano 2000. Mi nombre completo és Verónica Balderas Iglesias y soy la locutora 6 dias a la semana. El dia jueves emite la señora Assia Lamarty. Nuestra directora és la señora Sanaa Makled y las supervisoras son Naglaa y Iman. Los locutores suplentes Mahmoud y Mohamed y las personas de redacción Nancy y Rana.

2) ¿Que importancia tiene la radio y especialmente la onda corta en el mundo de hoy?

És vital dar a conecer el papel de líder político que ejerce Egipto no solo en el Oriente Médio sino a nivel mundial. La rádio permite acercar a los radioescuchas a la cultura egipcia no solo histórica sino contemporanea. Permite un entendimiento mas claro y veraz sobre diversos aspectos de esta civilización y permite fortalecer las relaciones de amistad. También el objetivo és dar a conocer la verdadera naturaleza de paz del Islam y la religión copta o cristiana ortodoxa egipcia. El Cairo és una ciudad cosmopolita y todo el país cuenta no solo con monumentos arqueológicos sino con potenciales para el turismo deportivo, de safari, religioso, de salud y cultural.

3) ¿Que momentos especiales tenía marcado su trabajo al frente de los micrófonos de Rádio El Cairo?

Cada segundo al frente de los micrófonos és especial. No solo constituye una fuente de información para el público sino un recurso para mi própio crecimiento profesional y personal. La objetividad és la clave de nuestro trabajo.

4) ¿Que mensaje usted mandaria para los oyentes de la radio de El Cairo?

Cada uno de ustedes és muy importante para nosotros. Agradecemos su interes y prometemos seguir entregando el 100% de nuestro esfuerzo para estrechar las relaciones humanas y culturales en cada rincón del mundo. Cuenten siempre con nuestra amistad.


Verónica Balderas Iglesias

LA RADIO EGIPCIA EMPEZO A TRANSMITIR: ES EL 31 DE MAYO DE 1934 Y EL PROGRAMA EN ESPANOL DIRIGIDO A LATINOAMERICA Y ESPANA EN 1962 RADIO EL CAIRO TIENE ACTUALMENTE PROGRAMAS EN 35 IDIOMAS EN ONDA CORTA TRANSMITIENDO 550 HORAS DIARIAS AL EXTERIOR.  EL JEFE DE LA RADIO EGIPCIA ES EL SR. OMAR BATISHA.

Chasque encendido el BOTÓN para escuchar la abertura del programa español de
 El Cairo en la voz del VerÓnica Balderas.

VERONICA BALDERAS IGLESIAS ES LOCUTORA DEL PROGRAMA DIRIGIDO PARA LATINOAMERICA Y ESPANA DE LA UNION DE RADIO Y TELEVISION EGIPCIA (  ONDA CURTAS 31 METROS 9415 KHZ Y 49 METROS 7260 KHZ 00:45 UTC 00:45 UTC). CON 7 ANOS DE EXPERIENCIA EN LOS MEDIOS DE COMUNICACION, ES TAMBIEN CORRESPONSAL INTERNACIONAL DE TELEVISION Y PERIODISTA EN PRENSA ESCRITA.

SRA. ASSIA LAMARTY, ES LOCUTORA AL FRENTE DE LOS MICROFONOS DE RADIO EL CAIRO LOS DIAS JUEVES. HA FORMADO PARTE DEL PROFESIONAL EQUIPO DEL PROGRAMA EN ESPANOL DESDE HACE MAS DE 15 ANOS Y ES ADEMAS OFICIAL CONSULAR DE LA EMBAJADA DE ARGENTINA EN EL CAIRO.


Sra. Assia Lamarty

Radio El Cairo en Espanol
Dir Gral. Sanaa Makled Dir.Dr Ahmed
Loc.Veronica Balderas,Assia Lamarty,Bruno
Red.Naglaa,Mahmoud,Mohamed,Nancy,Rana

Junio - 2003


 

BBC de Londres - Entrevista: Monica Villela

Monica Villela e seu trabalho na BBC: "informar cada vez mais o que acontece no mundo de maneiras clara e precisa"

1) Quanto tempo trabalhas na BBC Brasil?

Resposta: "Cheguei à redação brasileira da BBC em julho de 99 após ser aprovada em um concurso que a empresa fez no Rio de Janeiro, estado onde nasci".

2) Algum momento já marcou ou tem marcado seu trabalho na emissora?

Resposta: "Vários. O mais forte, no entanto, foi 11 de setembro de 2001 quando tivemos que cobrir os atentados contra os Estados Unidos, de Londres. Depois deste dia, destacaria 7 de outubro do mesmo ano quando anunciei para o Brasil em nosso programa de ondas curtas, o início da guerra americana no Afeganistão. Era só o começo de uma história que mudaria o mundo".

3) Como é a convivência com o trabalho de busca da imparcialidade, que é a marca da BBC?

Resposta: "É um exercício diário de checagem da informação, de busca pela correção e exatidão. A todo momento, precisamos estar atentos para a importância vital da imparcialidade, como você próprio destacou. Para nós na BBC, o juiz é o ouvinte, é o leitor".

4) As ondas curtas: ontem, hoje e o amanhã. Qual a sua opinião?

Resposta: "As ondas curtas prestaram um serviço enorme ao rádio e criaram uma cultura, uma história que jamais serão apagadas. Ouvintes de ondas curtas formam uma audiência especializada. Se no Brasil, somos o segundo mercado de rádio do mundo, há países na África, por exemplo, onde as ondas curtas ainda são a melhor forma de se ouvir rádio. Com o advento do rádio digital tudo isso muda, mas ainda há algum tempo para chegarmos lá".

5) Seu trabalho na emissora tem sido recompensado pelo ouvinte e direção?

Resposta: "A BBC é uma empresa que investe no funcionário e dá a ele a possibilidade de ser criativo. Obviamente, o volume de trabalho para quem faz notícia nunca é pequeno, mas isso nos dá prazer: poder informar cada vez mais o que acontece no mundo de maneiras clara e precisa. Sempre fico contente quando recebo emails de ouvintes ou elogios de colegas que acompanham meu trabalho aqui. O público aliás é a minha razão de existir profissionalmente".

6) A BBC Brasil e o ouvinte brasileiro. Na sua opinião, qual a importância desta relação?

Resposta: "Creio que essa relação sempre foi muito sólida. Não estou falando só do passado ou do tempo da ditadura quando a BBC prestou um grande serviço ao país, mas também do presente. Cada vez mais firmamos contratos com emissoras brasileiras que se interessam pela nossa programação e, o jornalismo internacional que fazemos tem um caráter ímpar para o ouvinte. Ou seja, creio que com mais interatividade e mais oportunidade de nos conhecermos melhor, esta relação só tenderá a se tornar ainda mais sólida".

Monica Valéria Villela - trabalha na BBC Brasil desde julho de 1999. Ex-repórter da revista Manchete e da TV Manchete, também atuou nas rádios Fluminense FM, Rádio Relógio, 98FM e Globo FM. Nos anos 90, Monica trabalhou na Deutsche Welle enquanto fazia seu mestrado em Ciências Políticas e Lingüística na Alemanha.

Agosto 2003


Radio Bulgária - Entrevista: Venceslav Nikolov

Venceslav Nikolov : "Segundo, Radio Bulgaria y sus programas para el exterior en lenguas extranjeras son una excelente y fidedigna fuente de información sobre lo que ocurre en toda la Península Balcánica y el Sureste de Europa que cuando, como ahora, no hay conflictos bélicos y gentes de distintas etnias y religiones matándose, se ve sumido en el olvido informativo prácticamente absoluto."

1) ¿Desde cuánto la Radio Bulgaria transmite en español y desde cuándo usted trabaja en la emisora?

“Radio Bulgaria transmite en español desde 1957, o sea desde hace 46 años. Yo trabajo en la emisora desde 1964, o sea desde hace 40 años. Con algunas cortas pausas en que estuve en el exterior: enseñando lengua y civilización búlgara en La Habana, Madrid y México.”

2) Bulgaria y el mundo. ¿Cuál es el papel de la Radio Bulgaria y de su programación para el exterior?

“El papel de Radio Bulgaria y de su programación para el exterior es muy grande. Primero, porque en el mundo no hay prácticamente ningun medio de comunicación que ofrezca a diario una infiormación tan detallada como variada sobre todos los aspectos de la vida de un país pequeño como es Bulgaria. Si no fueran estos programas, el mundo no sabría absolutamente nada de Bulgaria que, por no ser una gran potencia, estaría siempre fuera de los focos de los massmedia y el mundo seguiría pensando que somos un país comunista, que nuestro pueblo es húngaro y que nuestra capital es Bucarest. Y más todavía en regiones tan remotas de la nuestra como es por ejemplo América Latina. Segundo, Radio Bulgaria y sus programas para el exterior en lenguas extranjeras son una excelente y fidedigna fuente de información sobre lo que ocurre en toda la Península Balcánica y el Sureste de Europa que cuando, como ahora, no hay conflictos bélicos y gentes de distintas etnias y religiones matándose, se ve sumido en el olvido informativo prácticamente absoluto. Nuestros oyentes saben muy bien que escuchando regularmente Radio Bulgaria, pueden estar al tanto de lo que ocurre en este rincón balcánico del globo terráqueo. Ninguna otra fuente de información - ninguna - está tan bien enterada de los asuntos balcánicos como lo es Radio Bulgaria. Ahora bien, lo que todavía nos falta por hacer es mejorar la calidad periodística de la información que proporcionamos, hacerla más variada, más “vendible”, si se quiere, resaltar sus aspectos que más pudieran interesar a los oyentes para llegar con mayor facilidad a la audiencia: cosa en que los periodistas “occidentales” nos llevan todavía una importante delantera. Bueno, en esto hay que tener en cuenta que ellos disponen de recursos decenas e incluso cientos de veces mayores, sus transmisores son muchísimo más potentes. Nosotros hacemos nuestro trabajo con lo poco que tenemos como país empobrecido por el régimen comunista que tuvimos aquí medio siglo, hasta 1989, y como país en difícil transición a la democracia y la economía de mercado: etapa que aún no ha terminado, como tampoco ha terminado el empobrecimiento del pueblo, ya en condiciones de democracia.”

3) ¿Que importancia tiene la radio y especialmente la onda corta en el mundo de hoy?

“La onda corta la radio en general tienen un gran papel en el mundo de hoy. La televisión le hace una fuerte competencia a la Radio como vehículo informativo pero dado el propio carácter de los dos medios, la radio siempre se le anticipará a la TV en la rapidez con que puede ofrecer la información, y siempre será perdedora en cuanto al aspecto espectacular que la TV le puede dar a cualquier noticia. De manera que los dos massmedia se completan. Y al menos en el próximo decenio o dos - digo yo - la Radio y la onda corta no dejarán de jugar un papel de suma importancia.”

4) ¿Que momentos especiales tenía marcado su trabajo al frente de los micrófonos de la rádio?

 “¿Momentos especiales? Para mí todos los momentos en que estoy al frente del micrófono de la radio son especiales, en mayor o menor grado. Nunca he hecho mi trabajo como locutor como quien hace algo por obligación y no invierte nada o casi nada en ello. Siempre he tratado de presentar el texto leído de manera tal que pueda convencer a quienes me escuchan de que creo en lo que les digo, y no que les digo algo que no creo. Bueno, a veces he leído ante los micrófonos de la Radio Búlgara cosas que yo no creía, por ejemplo, en la época comunista, elogios a nuestro Gran Hermano Mayor la Unión Soviética y su fenomenal Partido Comunista y a sus líderes, que a propósito iban muriéndose como moscas, y a nuestros fieles y serviciales dirigentes comunistas que guiaban a Bulgaria hacia un futuro que no podía ser menos que luminoso. ¡Mentiras! Entonces sí que leía los respectivos textos de manera llana, uniforme, sin entusiasmo, sin color en la voz. Y algunos oyentes nuestros lo notaban y , cuando nos conocíamos personalmente, me lo decían y nos reíamos, aunque la cosa no era para reírse mucho. Pues todos o casi todos los momentos en que estoy ante los micrófonos de esta Radio son para mí especiales. Ahora bien, uno de los momentos más especiales dentro de esos momentos siempre especiales fue cuando di la noticia del triunfo de la selección búlgara de fútbol frente a Alemania, por 2 a 1, en el inolvidable /para los búlgaros/ Mundial de EEUU, de 1994. ¡Bulgaria, un país que nadie sabía dónde estaba en el mapa, ganaba las medallas de bronce en un Mundial, clasificándose cuarta en el mundo!”

5) ¿Que mensaje usted mandaria para los oyentes de la radio de Rádio Bulgaria?

 “Les mandaría el siguiente mensaje: Ojalá esta Radio Bulgaria y mi modesta presencia en su equipo de periodistas pueda llegar muchos años más a Brasil, a toda América, a España, a toda Europa y a todos los países del mundo como una embajadora de la amistad de un pueblo pequeño que trata de crecerse espiritualmente , de conocer y de ser conocido mejor, de mejorar, de ganarse dignamente la cooperación de las otras naciones, grandes y pequeñas, para ayudar, aunque sea muy poco porque mucho no puede ayudar, a que este mundo entero sea mejor. Para que el bien triunfe sobre el mal, y no al revés.”

6) ¿Cuál el secreto para tiener una voz tan perfecta?

“Mil gracias, Célio, por esta calificación de que tengo la voz perfecta. Perfecta no es, pero en esos casi 40 años de trabajo ante el micrófono he tenido la posibilidad de cultivarla en todos los aspectos, para que agrade a los oyentes. Bueno, modestia aparte, en mi juventud quise ser actor, y de ahí me quedó cierta artisticidad que, gracias a Dios, no llegué a perder, como algunos compañeros de otros programas. Y ahora sigo procurando exprimir esta dote tal vez innata todo lo que puedo. Pienso con mucha inquietud en el momento, que ya se avecina peligrosa e inexorablemente, en que tendré que jubilarme. No sé cómo podré vivir sin la Radio, fuera ya de la Radio, lejos del micrófono. Será para mí un cambio muy duro. Pero hay que vivir hasta el final, ¿no? Un fuerte abrazo, Celio, y gracias por la atención.”


Venceslav Nikolov
Detalladamente en la izquierda, en un acontecimiento público en Sofia

 

Junio 2003


Radio Bulgária - Entrevista: Ludmila Petra

Ludmila Petra: "La onda corta constituye un puente a larga distancia, que facilita la comunicación entre puntos geográficamente distantes, de una manera absolutamente democrática, sin exigir recursos técnicos sofisticados para su recepción."

1) ¿Cuándo la Radio Bulgaria comenzó a transmitir en español y cuándo le tienen comenzó a trabajar en el estación ?

Radio Bulgaria transmite en español desde 1957. Por mi parte me integré en la plantilla, o nómina, el 1 de abril de 1996. Antes de esa fecha y durante muchos años presté servicio como colaboradora externa. El comienzo de esta colaboración fue a principios de los 70, cuando dí mis primeros pasos con algunas entrevistas. En años posteriores presenté con frecuencia los noticieros y otros programas.

2) Bulgaria y el mundo. ¿Cuál es el agujero de Radio Bulgaria  y de su programación al extranjero ?

La razón de ser de la existencia y el funcionamiento de Radio Bulgaria es precisamente dar a conocer la voz de este país en el concierto internacional. Nuestra programación, dirigida exclusivamente al exterior, se propone presentar la historia y el patrimonio cultural del pueblo búlgaro, sus tradiciones y su modo de vida en la actualidad, con sus problemas y sus éxitos. 

3) ¿Cuál es la importancia de la radio y especialmente de las ondas cortas en el mundo hoy ?

La incidencia de la radio como medio de comunicación me parece fuera de toda duda, por mucha importancia que se le atribuya a la televisión y los medios visuales en general. La radio nos acompaña, nos informa, amplía nuestros conocimientos, nos sugiere puntos de vista diversos, en fin, es amigo fiel y leal en todo momento y a cualquier hora del día y de la noche. La onda corta constituye un puente a larga distancia, que facilita la comunicación entre puntos geográficamente distantes, de una manera absolutamente democrática, sin exigir recursos técnicos sofisticados para su recepción. Si la onda corta se mantendrá o no en la competencia con medios más modernos de indiscutible y arrollador avance como Internet, es una cuestión cuya respuesta todavía estamos por ver en el futuro. Pero creo que aun hoy tiene su derecho a existir y a ser respetada.

4) ¿Qué momentos especiales tendrían marcado su trabajo delante de los micrófonos de radio ?

Hacer radio brinda especial satisfacción, porque permite estar en contacto con gran número de personas, en su mayoría desconocidas a título personal, a las cuales uno llega a sentir como amigos de muchos años. La respuesta que uno recibe de los oyentes a la información que brindamos desde este país balcánico es impresionante. Especialmente emotivos me resultan los programas de la correspondencia, un espacio semanal de gran éxito de audiencia. Una huella profunda ha dejado en mi memoria la respuesta entusiasta de nuestros escuchas en la participación de los concursos que hemos convocado. El último fue el año pasado en ocasión del 45 aniversario de las transmisiones en español de esta Emisora. También han sido muy importantes para mí los programas que he dedicado a escritores españoles y latinoamericanos: José Martí fue el caso más reciente, antes hice trabajos sobre Miguel de Unamuno, la Generación del 98, Rafael Alberti

 

Visite el Web site de Bulgaria de radio para tener acceso a su horario y frecuencias de programación

Junio 2003


Radio Internacional de China - Entrevista: Guilherme Korte

Korte: "Las ondas cortas nos permiten acercarnos a aquellas informaciones que no tendrán espacio en las emisoras locales del Brasil"

1) Durante cuánto tiempo trabajaste para la CRI y cuáles eran tus tareas en el Departamento de Português?

"Yo trabajé en el Departamento de Portugues de la Radio Internacional de China durante tres años, desde enero de 2000 a enero de 2003. Yo realizaba el servicio de redacción, edición y revisión de los textos traducidos por otros compañeros del Departamento."

2) Qué momento especial recuerdas de tu época como locutor de la CRI?

"Existieron muchos momentos interesantes. Uno de ellos fue la entrevista al ex Presidente Fernando Henrique Cardoso, quien habia enviado un mensaje de salutación por los 40 años del Servicio en Portugues de la CRI. Fue un momento histórico, muy importante, pues demostró el interes del Presidente del Brasil en el servicio de comunicaciones que China hacía al exterior, especialmente el ex mandatario se interesó en la atención que el pais asiatico pone en dar a conocer lo que acontece dentro de sus fronteras en los paises de habla portuguesa, como el Brasil. Tambien quiero poner de relieve la importancia que para nosotros tiene recibir cartas de oyentes brasileños que, muchas veces habitan en lugares muy distantes en el interior de los estados de Acre, Roraima, Pernambuco, Sergipe, Piauí, Mato Grosso do Sul.

Además, en este periodo hice entrevistas al actual Presidente Luiz Ignácio Lula da Silva, al Diputado José Dirceu, Antônio Palocci, ahora Prefeito de Ribeirão Preto; diputados y empresarios brasileiños de diversos estados y regiones. Percibi en todos ellos un gran interes en todo lo referente a la cultura china, país al que tambien ven como un interesante mercado. Tambien merece un renglon aparte lo que sucedio cuando se anuncio al aire la invasión estadounidense a Afghanistan o cuando un grupo de militantes de la secta Falungong murieron, luego de autoinmolarse en la Plaza de la Paz Celestial, entre ellos un niño. Por este programa recibi un premio en la radio."

3) Las ondas cortas, la radio y el futuro. Cuál es tu opinión al respecto?

"Las ondas cortas jama van a desaparecer. A pesar que la programación de las emisoras locales atraen mas a la gente, millares de personas escuchan las ondas cortas, principalmente en las zonas rurales. Brasil posee el 25% de su población en el campo y en las madrugadas ese público busca información en las ondas cortas.

La radio es el medio mas rapido y eficiente para colocar una noticia en cualquier parte del mundo en forma inmediata. Emisoras como la BBC, RFI, DW, Nederland y muchas otras son escuchadas no sólamente por el común de la gente, sino que sus transmisiones son seguidas atentamente por los servicios de informaciones dependientes de diferentes estados y por las fuerzas armadas de otros países. Preveer lo que va a suceder en el futuro es una misión destinada a los dioses pero sí se puede especular para dentro de un tiempo con escuchar emisiones de radio provenientes de diferentes partes del mundo y pensar en interactuar con oyentes de otras regiones del mundo. Hoy día, por donde viajo, llevo una radio Sony de 12 bandas de onda corta y durante la madrugada o en la mañana, busco informaciones en emisoras que posiblemente, no tendrían lugar en los servicios de noticias que se preparan en el Brasil.

4) Existe otro lado de la noticia respecto a lo que acontece en China que no tiene cabida en la prensa occidental. Cuál es el papel de la CRI en este contexto?

Guilherme: "Las noticias de la China de hoy, para el resto del mundo, tienen una importancia diferente a la que ocupan las realidades histórica, cultural y social del milenario país asiatico. Un país de 1300 millones de habitantes, con 56 etnias completamente distintas entre sí, cada una con su cocina, su arte, su cultura y modo de vida, todos ellos desconocidos por Occidente. Muchas de las informaciones cotidianas que serian de gran importancia para oyentes de todo el occidente son dejadas de lado por diferentes motivos. La propaganda anglo-sajona (incluida la estadounidense) es más fuerte y más eficaz que la milenaria cultura china. Una radial estatal de ondas cortas sirve para difundir la cultura de una nacion hacia los cuatro puntos cardinales.

La CRI trabaja con mucha dedicacion y responsabilidad. La comprension de la cultura china exige una traduccion muy fiel y al mismo tiempo, adaptar dicha traduccion a la cultura, al idioma y al pueblo que recibe esa informacion via la CRI.. El cuerpo de traductores de la Radio Internacional de China trabaja con mucha dedicación y coherencia. La comunicacion entre naciones que utilizan diferentes idiomas es una tarea muy ardua y delicada. Entre el idioma oficial chino o Putonhua (mandarin) y el portugues, existe un universo de diferencias y uno de los puentes entre quienes hablan chino y quienes hablan portugues, es la Radio Internacional de China.Muchas noticias de hechos que acontecieron en China son considerados de interes nacional por los dirigentes del pais pero no son divulgados a traves de la CRI. Brasil y China, sin embargo, tienen mucho en comun a pesar de las diferencias culturales y de las distancias geograficas. Son culturas que pueden complementarse y ello puede acercar a los paises tanto en aspectos estrategicos como economicos y turísticos. Puedo afirmar, luego de estar durante tres años detrás de la Gran Muralla que nosostros, los periodistas, debemos buscar mejorar nuestra información sobre China a fin de mostrar al pueblo brasileño una China que realmente despierte el interés de los brasileños"
 


Guilherme Korte

 
Gracias a : traducido al español por Arnaldo Slaen slaen@ciudad.com.ar de la Argentina
 
Mayo - 2003
 

Célio Romais - Jornalista e Bacharel em Direito, também escritor de um livro dedicado ao radio em Ondas Curtas, alia a visão jornalística da atualidade do radio, à crítica inteligente dos eventos relacionados à radio difusão. Colaborador do programa Altas Ondas, transmitido pela Rádio Voz Cristiana e também de programas transmitidos pela Rádio HCJB e RDP Internacional, integra a coordenação do DX Clube do Brasil, onde escreve artigos para os boletins periódicos e colabora com diversos programas dedicados ao rádio. Mais informações sobre as emissoras e programas dedicados aos radioescutas e dxistas, podem ser encontradas aqui.

 

Sitio dedicado ao Rádio de Ondas Curtas e a prática DX - Navegue nas Ondas Curtas do Rádio
> Envie seus comentários > Procure neste sítio

Copyright © 2002 Sarmento Campos. Todos os direitos reservados.


Acessos desde 2002